Монголиянын борбору «Улан-Батор» деген аталышы хангыль жазуусунда «Улаанбаатар» болуп өзгөртүлөт

Сергей Гармаш Дүйнө
VK X OK WhatsApp Telegram
Монголиянын борбору «Улан-Батор» хангыль жазуусунда «Улаанбаатар» болуп өзгөртүлөт

MiddleAsianNews маалыматтарына ылайык, Корея Республикасының Маданият, спорт жана туризм министрлиги «Улан-Батор» шаарын «Улаанбаатар» деп өзгөртүү жөнүндө жарыялады.

Корея Республикасындагы мамлекеттик саясат боюнча интеграцияланган портал «몽골 수도는 '울란바타르'로 표기하세요» деп жазууну сунуштайт, бул «Сураныч, Монголиянын борборун 'Улаанбаатар' деп көрсөтүңүз» дегенди билдирет.

Монголиянын борборунун аталышынын корей тилиндеги жазылышын расмий түрдө өзгөртүү Маданият, спорт жана туризм министрлиги жана Корей тилинин улуттук институту тарабынан жарыяланды.

Жазууну тууралоо боюнча суроо Тышкы иштер министрлигинен келип түшкөн, ошондуктан Маданият, спорт жана туризм министрлиги (министр Чхве Хви-ёндун жетекчилигинде) жана Корей тилинин улуттук институту талкуу жүргүзүп, «Улан-Батор» аталышын «Улаанбаатар» деп өзгөртүү чечимине келишти, деп маалымдалат Корея Республикасындагы мамлекеттик саясат боюнча интеграцияланган порталдан.

Мурда Монголиянын борборунун корей тилиндеги аталышы «Улан-Батор» деп традициялык түрдө аталчу, бирок бул жазуу жергиликтүү жазууга жана айтылышка дал келбегендиктен, айрым ыңгайсыздыктарды жараткан. Ошондуктан Тышкы иштер министрлиги Маданият, спорт жана туризм министрлигине мурдагы орус стилинен «Улаанбаатар» деп өзгөртүү мүмкүнчүлүгүн карап чыгуу өтүнүчү менен кайрылган, бул жергиликтүү стандарттарга ылайык келиши жана корей жана монгол коомчулугунун пикирлерин эске алууга мүмкүндүк берет.

Монголиянын борборунун хангылда жазылыш маселесин чечүү үчүн «2026-жылдагы чет элдик жеке аттар боюнча Корей тилинин улуттук институтунун комитетинин биринчи жыйыны» уюштурулган. Жергиликтүү айтылышты жана орфографиялык эрежелерди эске алган талкуулардан кийин «Улаанбаатар» жазуусун колдонуу чечими кабыл алынды.


Корея менен Монголиянын ортосунда 1990-жылдын 26-мартында дипломатиялык мамилелер орногондон бери, өлкөлөр активдүү кызматташтыкты өнүктүрүп, адамдар жана товарлардын алмашуусу кыйла көбөйдү. Маданият, спорт жана туризм министрлигинин жана Корей тилинин улуттук институтунун өкүлдөрү жаңы жазуунун жергиликтүү айтылышты чагылдыруу менен эки мамлекет ортосундагы өз ара түшүнүшүүнү жана ишенимди бекемдөөгө жардам берет деп үмүттөнүштү.

Тышкы иштер министрлигинин өкүлү «монгол тарап биздин өлкөлөр ортосундагы жакын мамилелерди эске алып, борбордун аталышын өзгөртүүнү өтүндү. Биз бул чечимди кубаттайбыз, анткени коомчулук узак убакыттан бери жазуунун чаташуусун жоюу боюнча суроолорду билдирип келген. Бул өзгөртүү, биздин оюбузча, эки тараптуу мамилелерди өнүктүрүүгө жана эки өлкөнүн элдери арасында достук байланыштарды бекемдөөгө жардам берет» деди.
VK X OK WhatsApp Telegram