Госсекретарь США принял лидеров внешнеполитических ведомств стран Центральной Азии. Стенограмма
На встрече с госсекретарем присутствовали министры иностранных дел Казахстана, Таджикистана, Туркменистана, Узбекистана, а также посол Кыргызстана в США.
Стенограмма встречи (свободный перевод)
Заместитель госсекретаря США Кристофер Ландау: Сегодня для нас большая честь приветствовать такое значительное собрание в нашем здании, в великолепной Зале Бенджамина Франклина, посвященной первому дипломату нашей нации. Мы рады видеть вас здесь, в том числе наших друзей из Центральной Азии — Казахстана, Таджикистана, Туркменистана, Кыргызской Республики и Узбекистана. Это действительно уникальная возможность для нас.
Под руководством президента Трампа мы понимаем, что внешняя политика — это не только истории последних 80-100 лет, но и новые важные регионы, такие как Центральная Азия. Эти республики, независимые уже 35 лет, требуют большего внимания со стороны США. Президент призвал нас действовать более активно и пригласил президентов всех пяти стран на этот прием.
Специальный посланник Гор, который выступит позже, и я недавно вернулись из поездки по региону. Хотя нам не удалось посетить все пять стран, впечатления от двух из них были потрясающими. Я вижу, что сейчас наступает захватывающий период в отношениях между США и Центральной Азией, и мы благодарны вам за ваше присутствие здесь.
Благодарю всех за участие. (Аплодисменты.)
Теперь я рад представить нашего выдающегося друга, сенатора Джима Риша, председателя Комитета Сената по иностранным делам. Без его поддержки и помощи, я и мои коллеги не смогли бы здесь находиться. Спасибо, сенатор, за все ваши усилия. (Аплодисменты.)
Сенатор Риш — выдающийся представитель штата Айдахо с долгой карьерой в государственной службе, и для нас большая честь работать с ним. Сенатор, слово вам. (Аплодисменты.)
Сенатор Джим Риш: Спасибо, Крис. Благодарю за теплые слова. Я рад быть здесь и приветствовать министров иностранных дел Центральной Азии. Это действительно историческое событие. Мы понимаем, что вы находитесь между могущественными соседями, и этот день предлагает нам возможность углубить наше сотрудничество.
Соединенные Штаты готовы стать надежным партнером для стран Центральной Азии, особенно в свете нестабильной ситуации в России и агрессивной политики Китая. Мы стремимся к созданию реальных возможностей для экономического сотрудничества и развития.
В поддержку этой инициативы я вместе с сенатором Дейнсом внес законопроект, который открывает двери для расширения нашего взаимодействия, включая отмену ограничений Джексона-Ваника. (Аплодисменты.)
В этом контексте мы отмечаем 10-летие дипломатической платформы C5+1 и открываем новую эпоху сотрудничества. Я горжусь тем, что работаю с президентом Трампом и нашими друзьями в Центральной Азии для обеспечения безопасности и процветания.
Теперь я рад представить специального посланника Серхио Гора, который играет ключевую роль в укреплении отношений между США и Центральной Азией. Серхио, слово вам. (Аплодисменты.)
Посланник Серджио Гор: Добрый вечер. Мне приятно быть здесь и приветствовать всех вас, включая министров иностранных дел и членов Конгресса. Ваше присутствие сегодня подчеркивает важность наших отношений и общего стремления к процветающей Центральной Азии.
На прошлой неделе я и заместитель госсекретаря Ландау посетили Узбекистан и Казахстан, где обсудили возможности для сотрудничества. Я с нетерпением жду следующих визитов в Туркменистан, Таджикистан и Кыргызстан.
Мы увидели значительный прогресс в области инноваций и образования, и это вдохновляет на дальнейшее сотрудничество. Завтра на конференции в Кеннеди-центре мы обсудим новые инвестиции и торговые соглашения, которые создадут рабочие места и возможности для обеих сторон.
Президент Трамп ждет встречи с президентами стран Центральной Азии, чтобы подтвердить нашу преданность миру и процветанию. Мы стремимся к партнерству, основанному на взаимной выгоде и доверии. Платформа C5+1 остается центральной в нашей стратегии, включая сотрудничество в области энергетики и экономического роста.
Теперь мне приятно представить нашего госсекретаря, Марко Рубио. Он — выдающийся лидер, который родился для этой работы. Я с нетерпением жду работы с ним и нашей командой для достижения общих целей.
Госсекретарь Рубио: Большое спасибо. Мне приятно приветствовать вас в Государственном департаменте. Это важное время для нашей страны и региона. Я хочу поблагодарить всех за поддержку и за возможность работать с вами.
Я также собираюсь посетить все пять стран в этом году, чтобы укрепить наши связи. Мы стремимся к развитию партнерства, основанного на взаимных интересах и возможностях. Спасибо, что вы здесь. (Аплодисменты.)
Обсудим?
Смотрите также:
